رمان های خارجی

(معمولاً چیزی که مرا مجبور می کند اشک بریزم و دیگر از خواندن / رمان های خارجی تماشای چیز در دست جلوگیری کنم ، اما من آنقدر به داستان علاقه مند بودم که هنوز گریه کرده اما وصل شده). این عناصری از این

دست است که یادآوری می کند چگونه ، با همه خلاقیت و جذابیت ، خواهران خواهردر واقع بسیار غم انگیز است: یک یادآوری آزار دهنده از یک لحظه تلخ در تاریخ بشر ، رمان های خارجی زیرا تلاش می کند و نمی تواند

پیشرفت کند. با توجه به یادداشتی متفاوت شهرکتاب ، این اثر همچنین بهترین عنوان یک اثر داستانی را نیز دارد ، احتمالاً تاکنون. به نظر من. –اولیویا روتیگلیانو ، همکار تحریریه CrimeReads

 

 

 

 

 

کلر مسود ، زن طبقه بالا (2013)

“چقدر عصبانی هستم؟ شما نمی خواهید بدانید ، “رمان کلر مسعود ، در قلاب مطمئنی شروع می کند اگر من تا به حال یک مورد را دیده ام. اگر می توانستم ، کل صفحه اول را نقل می کنم ، زیرا این یکی

از قدرتمندترین و به یاد ماندنی ترین صداهای فمینیستی است رمان های خارجی که من در داستان ها خوانده ام: فوری و کاملاً درست. قهرمان داستان بی سر و صدا “زن طبقه بالا” ،نورا الدریج ، معلمی است که هنر خود را

به حاشیه رانده است ، زیرا او یک پیرو قانون است که از خطر و عدم اطمینان می ترسد. او مجرد ، مجرد ، بدون بچه است. به اندازه کافی باهوش ، رمان های خارجی باتجربه و برانگیز برای سوراخ کردن نمای جامعه و

افشای قراردادهای پایدار جنسیتی ، کلیشه ها و فشارهایی که زنان را زندانی می کند. بنابراین کنایه عنوانی مسعود به برتا میسون ، اولین “دیوانه اتاق زیر شیروانی رمان های خارجی”. زندگی قابل پیش بینی نورا با ورود

شهیدان دنیوی ، خانواده ای از هنرمند مشهور ایتالیایی سیرنا ، اسکاندار دانشگاهی و روشنفکر لبنانی و رضا جوان و خوش اخلاق ، زنده می شود. در هر یک از شهدای نورا نگاهی اجمالی به احیای زندگی می

اندیشد که فکر می کرد مدتهاست از دست رفته است. رمان های خارجی او با چاپلوسی و اجازه ضمنی آنها به هنر خود بازمی گردد ، و استودیویی را با سیرنا به اشتراک می گذارد که برای نمایش هنری آینده در پاریس آماده

می شود او با Skandar وارد بحث فکری می شود ایران کتاب (اگرچه او صحبت می کند و او بیشتر گوش می دهد). و همانطور که رضا را می شناسد ، کودک کامل او را پیدا می کند ، آرزو می کند کاش مادرش بود.

او پر از وعده است ، تا زمانی که او را به او خیانت کنند. مسعود از ابتدا تا انتها صدای اعتراف آمیز و شدید نورا را در اختیار شما قرار می دهد و گام به گام و کشش یک تریلر روانشناختی را به رمان وام می

دهد. که درلحن روشنفکرانه امضا شده زن طبقه بالای مسعود با شور و هیجان قهرمان اصلی او ، که با گزینه های گذشته خود و وعده آینده خود دست و پنجه نرم می کند رمان های خارجی، با مسئله جبر گرایی تحت فشار

قرار می گیرد ، زیرا خود را دچار تردید و احساس عذاب می کند. رمان های خارجی هیچ کنترلی برای تغییر سرنوشت خود ندارد. مسود بهترین تعادل را بین نمایش و گفتن برقرار کرده است: او نسخه ای از داستان زن مدرن را

ارائه داده است که هیچ کس نمی تواند آن را نادیده بگیرد. النی تئودوروپولوس ، همکار تحریریه

 

 

 

 

 

کاترین دیویس ، دوبلکسکاترین دیویس ، دوبلکس (2013)

توضیح پدیده خواندن این رمان برای اولین بار دشوار است ، گرچه لیندا باری این کار را به همان خوبی انجام می دهد که هرکسی می تواند در ابتدای بررسی خود برای نیویورک تایمز : رمان های خارجی

 

این فصل “بدن بدون روح” نام دارد ، این کتاب Duplex نام دارد ، و شما در یک دوبلکس زندگی کرده اید ، بنابراین فکر می کنید ، “اوه ، من فیدیبو می دانم این کتاب رمان های خارجی در مورد چه چیزی است.” . . . و سپس این

مطلب را می خوانید: “ماشین گران و خاکستری نقره ای بود و توسط جادوگر بدن بدون روح اداره می شد.” و شما می فهمید که خانم ویکس نه تنها او را می شناسد ، بلکه آنها عاشقانه درگیر شده اند ، و او

می تواند چیزها را از بین ببرد یا “در فرکانس های بی سابقه ای لرزش کند” ، از جمله افراد خصوصی او ، او می تواند ترس را درون هر چیزی بکارد ، و سپس می خوانید که او مناسب است تمام دست خود را در داخل او. لکنت زمان. چی؟ تمام دست او چیست؟

 

 

شما چهار بار این عبارت را خواندید ، سعی در رسیدن به آن داشت ، روشی که در کودکی سعی می کردید به آن برسید و هنری ، نوجوان از همسایه ، برای تعدادی از شما داستانی درباره انگشت و یک دختر خود

تعریف کرد. انگشت؟ دختر؟ چی؟ سپس سیل درک شما را به وحشت انداخت ، شرمنده و هیجان زده کرد و شما را به خانه ای به آشپزخانه ای که شام ​​آماده بود ، که در آن مگس مرغ شما منتظر بود با

چنگال شما سوراخ شود ، خیره کرد و به آن خیره شدید.

 

از آنجا که مسئله این است ، شما نمی دانید این کتاب درباره چیست. من نتوانستم به شما بگویم که این کتاب درباره چیست ، زیرا این کتاب یک تجربه است – نزدیکترین رویا ، شاید یا یک خاطره. یک

افسون تام بیسل آن را “رمان واقعیت متناوب-ملاقات-دیستوپی-فانتزی-ملاقات-با-واقعیت متناوب ، یا شاید رمان آونسکو-ملاقات-بکت-ملاقات-اولیپو”. این برنامه مرده رمان های خارجی ، اپیزودی ، عجیب و غریب عجیب و

غریب ، ممتد غافلگیر کننده و بسیار زیبا نوشته شده است. دختران نوجوان را جدی مرگبار ، و به طور جدی مرگبار می داند. این یک خیال حومه آمریکایی از بالاترین درجه است – اگرچه ممکن است خود

دیویس از این توصیف سر باز بزند. وی در مصاحبه ای گفت: “من امیدوارم كه آنچه كه من می نویسم به همان اندازه” واقع گرایانه “باشد كه یك نوشته می تواند باشد . “من فکر می کنمدگردیسی واقع بینانه

ترین زندگینامه ای است که تاکنون نوشته شده است کتابناک و امیدوارم Duplex در برخی از سطوح به چنین ارتفاعات بالایی آرزو کند. ” دارد – امیلی تمپل ، سردبیر ارشد

 

 

 

 

 

CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE، AMERICANAH (2013)

سومین رمان Chimamanda Ngozi Adichie در یک زمان چیزهای زیادی است: بخشی طنز اجتماعی ، بخشی روی سن ، بخشی کمدی رمانتیک ، بخشی داستان مهاجرت. گسترده و جذاب و بسیار لذت

بخش است. این اصرار بر تعدد تجارب مهاجر ، از جمله این ایده است که مهاجر که موفق به کسب موفقیت در ایالات متحده شده است ، ممکن است به کشور اصلی رمان های خارجی خود بازگردد ، همانطور که قهرمان زن

آن Ifemelu انجام می دهد. Ifemelu در نیجریه متولد شد ، برای کالج به ایالات متحده می آید و برای کسب درآمد تلاش می کند ، در یک مرحله ناخوشایند کار جنسی انجام می دهد ، اما در نهایت به عنوان

یک نویسنده موفق می شود ، یک بورس تحصیلی را در پرینستون رمان های خارجیکسب می کند و یک وبلاگ محبوب در مورد تجربه مسابقه خود در آمریکا به عنوان یک آفریقایی سیاه پوست. وقتی رمان باز می شود ، او

در حال آماده شدن رمان های خارجی برای بازگشت به خانه است. دوست کودکی Ifemelu و دوست پسر بعدی (دوست پسر سابق) – و راوی دوم رمان – Obinze ،Americanah کند از هر دو نقد اجتماعی و یا خالص، رضایت

عاشقانه خجالتی نیست دور. این مربوط به هویت است ، هم به معنای پایتخت و هم به حروف کوچک ، و در ترسیم دقیق انسانیت شخصیت هایش رمان های خارجیو همچنین تفاوت های ظریف فرهنگ های آن موفق می شود. جسی گینور ، ویرایشگر رسانه های اجتماعی

 

 

 

 

 

10:04 lernerبن لرنر ، 10:04 (2014)

با توجه به شهرت وی ، یادآوری اینکه بن لرنر هر سه رمان خود را (و یک مجموعه شعر) را در دهه گذشته منتشر کرده است ، کمی ناراحت کننده است. برای کسانی که آماده اند به پایین نظرات بپردازند تا به من بگویند که در واقع ، یک شاعر لرنر – من می دانم رمان های خارجی ، احمق. بله ، او پیش از این دهه دو کتاب شعر منتشر کرده بود (2006 Angle of Yaw نامزد نهایی جایزه کتاب ملی در شعر بود) ، و کتاب دیگری را

نیز در 2010 منتشر کرد ، اما واقعاً نمی توان انکار کرد که لرنر با سال 2011 به شهرت عمومی رسیده است رمان باریک و نیمه زندگی نامه ترک ایستگاه اتوچا ، و از آن زمان به بعد ، او به دلیل قدرت رمان

هایش ، به یک نام اصلی در دنیای ادبیات کتابراه تبدیل شده است. آنها حقایق هستند.

 

 

من بازخوانی هر دو ترک ایستگاه آتوچا و 10:04 به تازگی، بنابراین به عنوان بستر بهتر لرنر شدن، توپکا در مدرسه ، و آنها هر دو هنوز هم خوش بیش از روشنفکری باشد، خنده دار، و ناقص کتاب-اما 10:04

برگزار شد تا نه بهتر ، حتی با “وقایع خفیف اشکی”. بله رمان های خارجی، در سال 2019 این واقعیت که او یک نیویورکر را کنار گذاشتداستان در عمده فروشی رمان او به اندازه سال 2014 جذاب نیست ، اما چه کسی به این

مهم توجه می کند؟ و مطمئناً ، این رمان بیشتر فقط مجموعه ای رمان های خارجی از مشاهدات بن لرنر در مورد هنر و مردم و جهان است ، اما چه کسی اهمیت می دهد ، و در واقع این دقیقاً همان چیزی است که من در

مورد آن دوست دارم ، زیرا مشاهدات بن لرنر از اکثر مردم بهتر است ، و زیرا اگر کتاب باعث می شود دور و برم بنشینم و درباره دنیایی که در آن زندگی می کنم و ارتباط بین پدیده ها عمیق بیندیشم ، سپس

بیش از حد راضی هستم. به علاوه ، یک صحنه استمنا واقعاً رمان های خارجی خنده دار دارد. واقعاً ، شما نمی توانید آن را شکست دهید. (بدون حرف زدن !!!!!!!) – امیلی تمپل ، سردبیر ارشد

 

 

 

 

 

العالم الدین ، ​​زن غیر ضروریRABIH ALAMEDDINE، AN UNN ضروری WOMAN (2014)

البته من دوست داشتم این کتاب را دوست داشته باشم. این کتابی درباره کتاب است. دارای چهار (4) رسم الخط است. Austerlitz از WG Sebald در صفحه سه ذکر شده است. شماره 2666 روبرتو بولانو

در صفحه شش ذکر شده است. این فقط نوک کوه یخ است . بعلاوه ، این در مورد یک زن درونگرا ، کاملاً ساردونیک ، بی وقفه سرسخت است که تقریباً از همه متنفر است ، اما عاشق ادبیات است ، و تمام

وقت خود را صرف مخفی کردن در آپارتمان خود در بیروت می کند رمان های خارجی ، و همه رمان های مورد علاقه خود را مخفیانه به عربی ترجمه می کند. او 50 سال است که این کار را انجام می دهد. هیچ کس تاکنون

هیچ یک از آنها را نخوانده است. راستش را بخواهید ، من نمی توانم به کتابی متناسب با طبع و روحیه خودم فکر کنم.

 

و این فقط یک عنوان پر زرق و برق است. رمان های خارجی این همچنین یک رمان در مورد جنگ داخلی لبنان و در مورد چگونگی رفتار ما با افرادی است که در حاشیه زندگی می کنند ، به ویژه زنان ، به ویژه زنان مسن. این

همچنین یک رمان در مورد تنهایی ، و در مورد غم و اندوه است ، و در مورد اینکه چگونه زبان می تواند به ما کمک کند مذاکره کنیم ، و حدود آن مذاکره است.

 

اما احتمالاً بهترین استدلال برای این کتاب به عنوان یکی از برترین های دهه این است که: آالیا یکی از بهترین صداهای روایی است که من تاکنون خوانده ام. رمان های خارجی او غیر معمول ، متفکر ، منتقد ، پیچیده ، صریح

، بی ادب و لطیف است. او کاملاً قانع کننده است سی بوک. رمان های خارجی اگر رمان های واقعاً عالی همان رمان هایی هستند که کیفیت منحصر به فردی از ذهن را اختراع و حفظ می کنند (و از نظر من نیز چنین هستند

 

 

 

 

 

 

لورن گروف ، سرنوشت ها و خشم ها (2015)

در سال 2015 همه چیز خوب بود – اوباما رئیس جمهور بود ، توافق نامه پاریس تنظیم شد ، دادگاه عالی ازدواج همجنسگرایان را تأیید کرد (به علاوه یک وب سایت کوچک به نام Lit Hub راه اندازی شد). و

سومین رمان لورن گروف ، سرنوشت ها و خشم ها، رمان های خارجی منتشر شد. این کتاب که نامزد نهایی جایزه کتاب ملی بود ، بسیار مورد توجه قرار گرفت و نظرات مثبت همه را به خود جلب کرد (از جمله اوباما که گفت

این کتاب مورد علاقه خود در سال 2015 است). این رمان از روزی آغاز می شود که یک زن و شوهر جوان Lancelot (Lotto) Satterwhite و Mathilde Yoder ، تنها دو هفته پس از ملاقات با یکدیگر

ازدواج می کنند. روشی که عشق آنها رشد می کند در نیمه اول رمان های خارجی کتاب ، به دنبال داستان افسانه ای قهرمان لوتو (متولد طوفان و مادر پری دریایی در پارک موضوعی) گفته می شود ، او قبل از تبدیل شدن به یک

نمایشنامه نویس درخشان ، به عنوان بازیگر مبارزه می کند. او مردی است که سرنوشت او را تحت تأثیر قرار داده و موفقیت هایش را زیر سوال نمی برد. نیمه دوم رمان داستان را برعکس جلوه می دهد ،

ماتیلد خود را به عنوان کاتالیزور خوش شانسی لوتو نشان می دهد. همانطور که داستان از منظر وی بازگو و شکل می گیرد ، نه تنها جای خالی پر می شود ، بلکه اسرار نیز فاش می شود. در یکگروف گفت

و گو با Lit Hub ، گفت: سرنوشت ها و خشم ها یک ازدواج رمان های خارجی افسانه ای را انجام می دهد و عمیق ترین تاریکی ها و اعماق روانشناختی آن را با نثری غنایی و کامل بررسی می کند. اگر به نوعی آن را از دست

داده اید هنگام انتشار اولین بار ، این زنگ هشدار شما برای گرفتن آن در حال حاضر است. – امیلی Firetog ، معاون سردبیر

 

 

 

 

 

PAULETTE JILES، NEWS OF THE WORLD (2016)

یک داستان ماجراجویی عجیب و غریب عجیب و غریب کاملاً زنده و کاملاً دلچسب در پس از جنگ داخلی ، که در آن کاپیتان جفرسون کایل کید – رمان های خارجی یک همسر بیوه پیر و کهنه کار (اما هنوز هم جنجالی) از

سه جنگ که در شهرهای شمال تگزاس پرسه می زند ، چیزهای خوبی را گسترش می دهد سخنان 15 متمم به تازگی تصویب شده است و خواندن داستان روزنامه ها از سرزمین های دوردست تا تالارهای

شهر پر از مردم محلی مورد تجاوز – خود را موظف می داند یک دختر یتیم جوان (“جوهانا” اسیر سابق کیووا را که درگیر آن است) در 400 مایلی سرزمین ناآرام تحویل دهد به اقوامش در سن آنتونیو همانطور

که در طول طاقت فرسا برای هر کسی که در طول سه سال گذشته گوش فرا دهد ، شرح داده ام ، من همه چیز را در مورد این گوهر لطیف یک رمان دوست دارم: شیوه ای که جیلز منظره غرب غربی خود را

با مشاهدات شدید شاعرانه کید و برنامه های کنایه آمیز ، هیجانهای تفریحی و تفریحی به سبک قدیمی که به آنها اجازه می دهد قهرمانان ناسازگار خود را بهم پیوند دهند ، آمیزه ای استادانه از شوخ طبعی و

تعلیق ، و لذتی که از جزئیات شیوه زندگی در حال ناپدید شدن می برد. این یک پرتره نفیس از دو روح محتاط و فرسوده ، عاشقانه گرسنه و از دنیاهایی که می شناختند بی روح است و آرامشی بعید برای

یکدیگر می یابند. آنچه بعنوان نبردی اراده آورانه رمان های خارجی و خنده آور بین اراده ها بین این جفت ناخوشایند بعید آغاز می شود ، در پایان ، چیزی کاملاً تلخ تر ، باارزش تر می شود. اگر من این صدا را خیانتکارانه

و احساسی می سازم ، من را ببخش ، زیرا این هیچ کدام نیست. هیچ گرانی وجود ندارد ، هیچ گرمایشی که از صفحات پایانی آن ساطع می شود ، غم شیرینی که در پایان سفر آنها احساس می کنیم ، هیچ چیز

بدست آمده ای نیست. و لذتی که او از جزئیات نحوه ناپدید شدن زندگی می گیرد. این یک پرتره نفیس از دو روح محتاط و فرسوده ، عاشقانه گرسنه و از دنیاهایی که می شناختند بی روح است و آرامشی

بعید برای یکدیگر می یابند. آنچه بعنوان نبردی اراده رمان های خارجی آورانه و خنده آور بین اراده ها بین این جفت ناخوشایند بعید آغاز می شود ، در پایان ، چیزی کاملاً تلخ تر ، باارزش تر می شود. اگر من این صدا را

خیانتکارانه و احساسی می سازم ، من را ببخش ، زیرا این هیچ کدام نیست. هیچ گرانی وجود ندارد ، هیچ گرمایشی که از صفحات پایانی آن ساطع می شود ، غم شیرینی که در پایان سفر آنها احساس می

کنیم ، هیچ چیز بدست آمده ای نیست. و لذتی که او از جزئیات نحوه ناپدید شدن زندگی می گیرد. این یک پرتره نفیس از دو روح محتاط و فرسوده ، عاشقانه گرسنه و از دنیاهایی که می شناختند بی روح