فروشگاه کتاب زبان اصلی

علاوه بر محتوای ضعیف برخی از این آثار فروشگاه کتاب زبان اصلی- که در سوال قبلی به آن اشاره کردم – طراحی جلد و صفحه آرایی بسیار دست و پاگیر و غیرحرفه ای آنها مسئله دیگری است که به نظر می رسد نیاز به تعمیرات اساسی دارد. به نظر شما به عنوان یک نویسنده و فعال فرهنگی تا چه اندازه می تواند منجر به کاهش بازار کتاب و عدم تمایل عموم مردم به ورود به آن شود؟

نگاه کن طرح و طرح جلد کتاب ویترین کتاب است. به مخاطب فروشگاه کتاب زبان اصلی در شناختن مطالب کمک می کند. طرح جلد مانند جلد یک شخص است که طبقه اجتماعی افراد را نشان می دهد. بنابراین ، در بازار نشر و کتاب ، صنعت طراحی جلد باعث می شود مردم کتاب را بخواهند. البته شایان ذکر است که در ایران ، به دلیل محدود بودن دامنه در ادغام مبحث تحت لوای ممیزی ، طراحی جلد به دلیل افزایش انتشار کتاب ، به موضوعی ناجور و گاه گیج کننده تبدیل شده است ؛ اما ناشران حرفه ای به همان اندازه که درباره طراحی جلد محتوا جدی هستند.

به نظر می رسد تب شهرت در جامعه امروز بسیار شیوع یافته است و فروشگاه کتاب زبان اصلی یکی از راه های دستیابی به شهرت نوشتن یا نوشتن است ، بنابراین امروز با تعداد زیادی از نویسندگان مجازی که با نوشتن دو زیرنویس و در نهایت توانسته اند پیروان زیادی را به خود جلب کنند برای دستیابی به شهرت مجازی با یافتن و بارگذاری عنوان نویسنده روبرو هستیم. فکر می کنید چنین آثاری با ادبیات و حوزه کتاب چه کار می کنند؟ آیا واقعاً به این نویسندگانی که در فضای مجازی خود را معرفی کرده اند اعتقاد دارید؟

فضای مجازی و شبکه های اجتماعی یکی از وظایف آنها نخبه سازی و ایجاد ابتذال فروشگاه کتاب زبان اصلی در حوزه اندیشه است. مردم با شخصیت خود در شبکه های اجتماعی حضور دارند. ماسک چهره اصلی نمایندگی نادرست افراد در این شبکه ها است. مزخرفات ، فریب و دروغ در شبکه ها باعث شهرت افراد پوچ و ناچیز می شود و نخبگان واقعی منزوی می شوند. کیم کارداشیان در شبکه های اجتماعی فردی شناخته شده است و دختران ایزدی (شبکه های اجتماعی) در آنها دیده نمی شوند. زیبایی ظاهری و خودشیفتگی گفتمان غالب در شبکه های اجتماعی است و در نتیجه یک چالش ایجاد می کند تا هر روز بیشتر در آنها دیده شود.

انتشار آثار زباله ، سطحی و سطحی و توزیع آنها خواندن را فروشگاه کتاب زبان اصلی از شعور و خرد انتقادی منحرف کرده و سرگرمی ها و سرگرمی ها را جایگزین آن می کند. در این وضعیت ، مسمومیت توده ها ، شایعات ، آشفتگی و پذیرش شرایط توسط توده ها حاصل می شود. این آثار بهترین ابزار برای کنترل جامعه هستند. آنها ناملموس هستند اما عملکرد بسیار موثری دارند. در حقیقت ، آنها مهمترین جنبه انسان ، زبان را به عنوان نمادی از خرد ، تابع می کنند. انسان از طریق زبانی که صحبت می کند به فرهنگ کمک می کند. هر چه این زبان سطحی باقی بماند و تحت تأثیر تبلیغات گفتمان رسمی و صنعت فرهنگی قرار گیرد و هرچه بیشتر در آب نمک خیس بخورد ، از طعم و مفهوم اصلی فروشگاه کتاب زبان اصلی خود دورتر می شود.

در چنین شرایطی ، کلمات به عنوان کارگزاران و حاملان معنا ، بیش از پیش رو به زوال می روند و به چیزی خالی از هرگونه ویژگی یا ویژگی اصلی تبدیل می شوند. به گفته آدورنو ، هر چه واژه های منتقل شده توسط گوینده واضح تر باشند ، نفوذناپذیرتر می شوند. اما در اینجاست که زبان و بیان گفتمان خود را از دست می دهند و به نشانه ای بدون معنی تبدیل می شوند. کتاب ها و آثار زباله چنین عملکردی دارند. آنها قاتلان کلمات فروشگاه کتاب زبان اصلی و تریاک توده ها هستند.

 

آقای موذنی شما از نویسندگانی هستید که برای چاپ آثار خود عجله ای ندارید. چرا؟ چقدر معمولاً وقت خود را برای نوشتن کار خود صرف می کنید که بیشتر از نظر جامعه شناسی و هنری مستند است و چقدر به منابع شفاهی همراه با منابع کتابخانه برای نوشتن کار خود اعتماد دارید؟

برای پارگی به بندر بوشر مراجعه کنید
وقتی مردم پول خرید کتاب و سایر مایحتاج زندگی را نداشته باشند با افزایش سرسام آور فروشگاه کتاب زبان اصلی قیمت روبرو می شوند ، مخاطبان در واقع از کتابفروشی جدا می شوند و به فروشگاه های مواد غذایی و سوپرمارکت جذب می شوند.
آنچه در روند رونق تاریخی آن اتفاق افتاده است از نوستالژی جمعی رنج می برد. امروز ، آینده بد و نامطمئن مردم را با رویای گذشته خوب پیوند می دهد. گذشته ای قابل سکونت و غیر واقعی و در واقع مانعی برای توسعه. در دوران رونق ، بوچر از نظر اقتصادی ، فرهنگی و سیاسی رونق داشت. در آن زمان ، این بندر هم مرکز تجارت فروشگاه کتاب زبان اصلی خلیج فارس بود و هم در کنار پایتخت ، بندر کنسولگری ها ، و همچنین دارای جریان پویای فرهنگ و هنر بود. سیاست ، فرهنگ و اقتصاد در نزدیكی نیز نوعی محافظه كاری در جامعه بوشهر ایجاد كرد كه منجر به ساخت و ساز ، زیست زیستی و تحمل بخشی از شخصیت این افراد شد و از این رو عنوان “بوشهر ، شهر تحمل” در گذشته بود. این شهر است؛ اما با قطع ارتباط بوچر از راه آهن سراسری و تحولات جدید سیاسی ، بندرعباس جایگزین اقتصادی شد و آبادان جایگزین بوشهر فرهنگی شد.

سیاست نیز متمرکز شده و از حاشیه خارج شده است. مردم فرهنگ و اقتصاد بوشهر به این مکان ها فروشگاه کتاب زبان اصلی رفتند و کنسولگری ها توسط بوشهر تخلیه شدند و فقط یک خاطره خوب از این بوشهر خوب باقی مانده است. این خاطره جمعی همراه با محرومیت و بی تفاوتی روزافزون نسبت به این شهر ، به مردم بوشهر نوستالژی جمعی بخشید. سرانجام ، نوستالژی بوچر به جای تحمل به حماسه و نبرد تغییر یافت و تاریخ نگاری و حماسه پردازی به ویژگی جدید ایدئولوژی حاکم تبدیل شد.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>